同样地,这里不多谈关于字理等方面的内容,主要是简单谈论使用现状。
前者是 U+629B,后者是 U+62CB。
陆标是将前者作为正体,港标台标将后者作为正体。
对于日本,JIS X 0213 收前者而无后者。那边的字体也基本没做后者。该字在《常用汉字表》外,实际使用时,相关汉语词中,常使用汉字音相同的「放」字作为代用字。汉字检定是将后者作为标准字体【標準字体】,前者作为异体字,容许字体【許容字体】。估计是考虑到设备和字体等因素,在汉检的网站中是使用图片来显示后者以及相关词。
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0006353600
デジタル大辞泉,相关的字和词条基本是使用前者。日本那边的网页主要也是使用前者为多。
然而这次主要是想说的是韩国,确切地说是 Naver 的一些字体的操作。那边的字符集标准 KS X 1001 也是收前者而无后者。后者收在了人名用追加汉字表。那边字体也基本是没做后者,对于「抛」字形也是正常做成「九」形。
而 Naver 中的一些字体,也是做了「抛」没做「拋」,但是将前者「抛」的字形做成了「尢」形,也就是做成后者的字形。
比如,在韩国国立国语院,查询포기(抛棄),相关词,就可以看到他「抛」显示的字形是「尢」形。一看,他汉字使用的字体是NanumBarunGothic
,나눔바른고딕。Nanum 나눔是 Naver 的一个字体系列。粗糙理解为,这是 Nanum 的一款正体字体。
那边的汉字词典,认为后者是正体,前者是俗字,虽然没有明面上的汉字使用标准规范,我姑且认为 Naver 也是认为后者更正一些吧。
Nanum 系列中,其他有些字体也是把「抛」做成了「尢」形,这里不多列举。感觉多少有点骚操作,没有选择做后者,而是把前者的字形做成后者的样子。虽说这种情况应该算比较少见。
说些什么吧!